本网讯 2024年12月26日,《翻译研究与教学》集刊主编、复旦大学外国语言文学学院康志峰教授做客外国语学院“湖畔中医青年讲堂”,作题为“国家翻译教育新向度及外语师资队伍新发展——兼论国际国内论文写作与发表”的学术报告。外国语学院教职工、全体MTI研究生聆听报告。报告会由外国语学院负责人主持。
学术报告现场
康志峰教授从历史上国外具有重大影响力的翻译理论引入,介绍了“体认翻译学”“知识翻译学”等当前国内标志性的翻译理论,并以其创立的“体认口译学”为例,阐述了翻译理论在翻译实践及教学科研中的重要作用。康志峰教授围绕外语教育的国际视野、ChatGPT时代国家口译和翻译教育、外语论文写作与发表、研究生毕业论文写作等话题进行分享,结合自身海外学习工作经历,深入浅出地阐述了翻译在推动社会进步和文明交流互鉴等方面的极端重要性。
互动环节中,康志峰教授与师生进行亲交流,大家纷纷表示受益良多。
“湖畔中医青年讲堂”作为外国语学院的重要学术交流平台,旨在汇聚专家智慧,加强教师队伍建设,为学院师生开阔学术视野、开展学术交流、提升科研能力创造更多机遇,助力学院高质量发展。